"You've got me? Who's got you?" en français
Page 1 sur 1 • Partager •
"You've got me? Who's got you?" en français
Bonjour à tous et à toutes,
Pour ceux qui aurait le Superman de 1978 dans sa version sous-titrée, j'aimerais savoir comment a été traduite la fameuse phrase "You've got me? Who's got you?" proférée par Lois Lane ? Malheureusement, je ne possède pas le DVD ou la VHS pour faire moi-même la recherche.
Merci d'avance aux fans du film !
Claire
Pour ceux qui aurait le Superman de 1978 dans sa version sous-titrée, j'aimerais savoir comment a été traduite la fameuse phrase "You've got me? Who's got you?" proférée par Lois Lane ? Malheureusement, je ne possède pas le DVD ou la VHS pour faire moi-même la recherche.
Merci d'avance aux fans du film !
Claire
Kokokonut- Nouveau Fan
- Nombre de messages: 5
Date d'inscription: 07/07/2008
Re: "You've got me? Who's got you?" en français
de mémoire : Vous me tenez ? mais qui vous tient ?

LeMartien- Appelez moi Kent, Clark Kent !
- Nombre de messages: 1991
Age: 28
Localisation: 94
Date d'inscription: 12/10/2004

Re: "You've got me? Who's got you?" en français
Merci beaucoup, le martien !
Bonne continuation. X
Bonne continuation. X
Kokokonut- Nouveau Fan
- Nombre de messages: 5
Date d'inscription: 07/07/2008
Re: "You've got me? Who's got you?" en français
En tout cas c'est ce qu'elle dit dans la version doublée en français : "Vous me tenez ? Mais qui vous tient, vous ?". Je sais pas si c'est pareil dans les sous-titre.
_________________
Le Nainflexible Nain d'Acier, qui combat auprès des Forces du Bien dans la Lutte contre le Pas-si-bien-que-ça.
Retrouvez-moi sur Facebook.

SuperNain- Je travaille au Daily Planet...
- Nombre de messages: 145
Age: 27
Localisation: St-Etienne
Date d'inscription: 14/12/2005

Re: "You've got me? Who's got you?" en français
SuperNain a écrit:En tout cas c'est ce qu'elle dit dans la version doublée en français : "Vous me tenez ? Mais qui vous tient, vous ?". Je sais pas si c'est pareil dans les sous-titre.
exact. ton but était de connaître les sous-titres ?

SUPERMAG- Super'Administrateur
- Nombre de messages: 3550
Age: 36
Localisation: Près de Paris (France)
Date d'inscription: 02/09/2004

Re: "You've got me? Who's got you?" en français
Oui, car la phrase est citée dans un bonus de Heroes que je sous-titrais. En général, c'est mieux de reprendre mot pour mot la traduction de la version sous-titrée, mais je crois que la phrase de la version doublée fait bien l'affaire. Merci encore ! X
Kokokonut- Nouveau Fan
- Nombre de messages: 5
Date d'inscription: 07/07/2008
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum





